Театр Наций решил, что пора западничества проходит?

Театр Наций решил, что пора западничества проходит?

200-летие Ф.М. Достоевского, отмечаемое в России в 2021 году, вызвало интерес к нему у творческой общественности. Не остался в стороне от него и Театр Наций, имеющий репутацию театра либерального и вроде бы не созвучного идеям Достоевского. Но режиссёр Елена Невежина для своей постановки взяла антизападнический фельетон «Зимние заметки о летних впечатлениях» и отнеслась к знаменитому почвеннику с любовью и почтением.

«Мы уже привыкли к прозе Достоевского, мы знаем его романы, – рассказала мне режиссёр. – Но в своей публицистике Федор Михайлович такой же страстный, его увлекательно читать. Более того, когда я читала текст его фельетона, то сделала открытие — это ужасно смешно и совпадает с моими мыслями. Как я хохотала!»

В руках драматурга яркая публицистика Достоевского была претворена не в виде монолога, а в виде путешествия очаровательной пары молодых людей в роскошном пульмановском вагоне. Елена Невежина говорит, что таким «не самым привычным» решением она решила привнести в фельетон элемент драматургии и сделать спектакль более удобным для восприятия зрителя, чем чтение текста на несколько голосов в рамках моноспектакля. «Какая пара может быть лучше, чем мужчина и женщина!» — говорит она.

Главные герои (Илья Исаев и Елизавета Арзамасова) во время поездки пускаются в длинный разговор об общественном устройстве России и Европы, развенчивая розовые представления о французах и англичанах. Показывая уродливые проявления европейского идола, автор как бы спрашивает у оппонентов: «Это вы любите? К такому вы призываете?»

Илья Исаев в постановке Театра Наций «Зимние заметки о летних впечатлениях»
Илья Исаев в постановке Театра Наций «Зимние заметки о летних впечатлениях»

Это удивительный разговор двух разных по восприятию текста партнёров: «У нас с Ильей получился контраст: он ближе к Достоевскому и по образу, и по внутреннему миру, а я в контрапункте к нему. Но я стараюсь как можно бережнее относится к тексту, мыслям, наблюдениям, фактам, которые он озвучивает, и транслировать свое отношение», – говорит Елизавета Арзамасова, знакомая кинозрителям по фильму «Братья Карамазовы» и сериалу Владимира Хотиненко «Достоевский». В последнем фильме она играла Софью Корвин-Круковскую, которая в 14 лет без памяти была влюблена в сорокалетнего Федора Михайловича и тщетно писала ему письма как пушкинская Татьяна.

Напомним читателю, что фельетон посвящен первому заграничному путешествию автора, где он сначала сокрушается над поверхностностью впечатлений от стремительного grand voyage по «стране святых чудес» – Европе, а затем сворачивает в сторону размышлений об извечной тяге образованных русских превозносить всё западное и презирать все русское. Достоевский здесь отправляет свои стрелы не только в тогдашних, но и нынешних революционеров и либералов. Формации меняются, а типажи на русской земле остаются прежними – видимо, климат такой.

Но Елена Невежина не претендует на то, что поставила актуальный спектакль о современных общественных проблемах. Мнение писателя, с её точки зрения, уникально даже для его времени. «Достоевский – это не вся Россия, – говорит она. – И во времена Достоевского за рубеж ездила какая-то маленькая «патентованная кучка» людей, а сейчас там побывало гораздо большее количество людей. Хотя в чём-то отношение к загранице действительно не поменялось. Из опыта моего личного окружения я могу сказать, что как только человек «наездится», он спокойнее и критичнее относится к каким-то вещам в других странах, и всё больше и больше после долгих путешествий его тянет домой. Сейчас в записках современных путешественников можно найти много критических мыслей о немцах, англичанах и других, может быть, не такого уровня, как у Федора Михайловича. Известны анекдоты о том, когда люди оказываются за пределами своей страны, они разрешают себе то, чего не позволяют дома. Не только русские».

Елизавета Арзамасова и Илья Исаев
Елизавета Арзамасова и Илья Исаев

Актёры говорят о том, что работа с режиссёром была истинным сотворчеством, и они во время репетиций имели возможность проявлять сотворчество: создавать свои монологи. Это ощущается на сцене, как и то, что Фёдор Михайлович спустя столько лет будоражит души людей своим подчас едким, но всегда остроумным словом.

А вариант превращения фельетона в диалог двух путешественников, на мой взгляд, получился действительно удачным и дал возможность зрителю с лёгкостью воспринять сложные вещи и глубокие духовные проблемы, которые неизменно поднимал великий писатель.

Елизавета Арзамасова, «Зимние заметки о летних впечатлениях»
Елизавета Арзамасова, «Зимние заметки о летних впечатлениях»
Премьера «Зимние заметки о летних впечатлениях» по Ф.М. Достоевскому в Театре Наций
Премьера «Зимние заметки о летних впечатлениях» по Ф.М. Достоевскому в Театре Наций
Постановка Елены Невежиной «Зимние заметки о летних впечатлениях»
Постановка Елены Невежиной «Зимние заметки о летних впечатлениях»
Поделиться с друзьями
Подписка на рассылку