Культура и искусство

Испанский язык завоевал США и укрепляет позиции в мире

Испанский язык завоевали США и укрепляет позиции в мире

“Удивительное рядом”, – стали говорить специалисты, эксперты по четырём “главным” языкам мира, глядя на то, как испанский язык укрепил свои позиции в мире. Сегодня в Московском государственном лингвистическом университете (МГЛУ) открылась Международная практическая конференция “Романистика в эпоху полилингвизма”, посвященная романским языкам – ареалам их распространения, их влиянию на умы и сердца людей, на соседние культуры.

На открытии выступила ректор МГЛУ проф. Краева, а за ней – представители шести посольств стран, где говорят на основных романских языках: французском, испанском, португальском. Конференция пройдёт с 18 по 20 октября 2018 года, и в ней примут участие специалисты-лингвисты, социологи, политологи, а также представители дипломатического корпуса большого количества стран: от Северной Америки до стран Юго-Восточной Азии.

Рефреном в выступлениях звучала мысль о том, что романские языки – не просто древние языки Европы, но это те языки, которые с каждым днём всё сильнее и сильнее выходят на авансцену социолингвистического влияния. Интересно то, что английский язык, до сих пор считающийся языком общецивилизационного общения, как было отмечено многими выступающими, отходит на второй план, уступая первые роли другим языкам, например, испанскому.

Интересно подчеркнуть выступление представителя посольства Испании г-на Хорхе Торреса, который отметил, что испанский язык, на котором говорит 560 миллионов человек в мире – язык №1, на котором говорят автохтоны. То есть, это язык, на котором говорят те народы, которые исторически были его носителями. И как он правильно отметил, английский – это язык “благоприобретённый”, для большинства говорящих на нём двух миллиардов людей не родной. Это язык, который они выучили, а родной их язык – зачастую французский, немецкий или полинезийский.

На конференции также прозвучала мысль о том, что и самая могущественная экономическая держава в мире – Америка – уже не является англоязычной страной. И в самом деле, половина населения (более 52% по официальной статистике) говорит в этой стране не на английском, а на другом европейском языке – испанском.

В этой связи особо гротескно выглядит фраза первого лица США, главы её администрации и хозяина Белого дома о том, что так называемые “мокрые спины” (прим. ред. пренебрежительное наименование испаноязычных сезонных рабочих) не являются желанными жителями его страны.

Гротеск состоит в том, что США сегодня – это уже не англоязычная, а испаноязычная страна, где большинство населения говорит на испанском языке. Администрация не может не понимать и не знать, и уж, конечно, не уважать то обстоятельство, что титульная нация  Северной Америки сегодня (то есть, арифметическое большинство населения) – это не англосаксы, а так называемые “латиносы”.

Вопрос, конечно, интересный. Готов ли сын англосакса и ирландки (кельтки) стать президентом страны, где электорат говорит на другом языке? Готова ли администрация этой замечательной, процветающей экономической державы признать, что её основное богатство – это её испаноязычное население, потому что его просто-напросто арифметически больше, чем всякого другого.

Сегодняшний форум в МГЛУ – яркая демонстрация стремительно меняющегося мира. Лингвисты, социолингвисты, социологи и политологи не могут не признать новые реалии нового Мирового порядка. Основу этой новизны составляют романские языки в их новой ипостаси. Тому примером, как мы только что привели – испанский язык. Как будет реагировать новая администрация Белого дома на меняющуюся социолингвистическую парадигму. Как в мире, так и в собственной стране. Как скоро Дональд Трамп будет бегло говорить по-испански? Как скоро он забудет уничижительный термин “мокрые спины” и признает, что вчерашние “мокрые спины” составляют костяк нации и являются главными производителями основных богатств страны и сами по себе – главное богатство страны.

Возвращаясь к словам представителя посольства Испании, глубокой и справедливой мысли о том, что язык – это не только инструмент общения, но и познания другой культуры, проникновения в сознание соседа, ближнего. Это инструмент дружбы, взаимопонимания и миротворчества.

Яркое выступление дипломата запало в душу аудитории и стало осью, стержнем системообразующей позицией, и, в конечном счёте, явилось основой для общей дискуссии и дальнейшего плодотворного анализа и далеко идущих выводов, которые по словам организаторов конференции будут опубликованы в сборнике выступлений по итогам форума.