Мы рассказываем о людях и их делах  ради потомков,
Повествуем о смыслах событий и решений

Старый Новый век начинается в Новой Опере 27 января 2017 года

Announce of "Passenger" opera at the Kolobov Novaya Opera

 27 января 2017 года в Новой Опере открывается Крещенский фестиваль под загадочным названием «Старый Новый век», который обещает нам несколько шедевров XX века, а также совсем новые сочинения.

Первый из этих шедевров – московская премьера оперы Моисея Вайнберга «Пассажирка» на Основной сцене – откроет фестиваль 27 января. С недавних пор опера Вайнберга широко известна в мире. Новая Опера – второй российский театр, обратившийся к этому сочинению (первым в сентябре 2016 года стал Екатеринбургский государственный академический театр оперы и балета). Московскую постановку патронирует И.Д. Кобзон, музыкальным руководителем стал главный дирижер театра Ян Латам-Кёниг.

4 февраля прозвучит концертная версия оперы «Пушкин» («Поэт и царь») К. Боярского; сочинение посвящено нелёгким взаимоотношениям поэта и Николая I. Либретто написала британка Марита Филлипс – прямой потомок обоих героев.

9 февраля в Зеркальном фойе в сопровождении рояля будет исполнена камерная опера Валерии Бесединой «Самозванка», посвящённая княжне Таракановой.

Кроме того, в программе фестиваля ожидаются оперный диптих DIDO. (сплетенные в единую композицию оперы «Dido.Пролог» М. Наймана и «Дидона и Эней» Г. Пёрселла) «Школа жен» В. Мартынова, «Маддалена» С. Прокофьева и «Игроки» Д. Шостаковича, а также концерт камерной музыки и духовные сочинения для солистов, хора и оркестра.

Михаил Сегельман, музыкальный критик и заведующий литературной частью Московского театра Новая Опера им. Е. В. Колобова, рассказал читателям культурно-политического журнала «Э-Вести» о программе фестиваля, в предвкушении которой находится и он сам.

ЭВ: Михаил, скажите, пожалуйста, фестиваль 2017 года будет чем-то отличаться от предыдущих фестивалей?

Сегельман М.: Естественно. Зимний фестиваль в Новой Опере проводится с 2005 года; раньше он назывался «Крещенская неделя», а с 2014 года — «Крещенский фестиваль в Новой Опере». Дело не только в смене названия, произошло некое переформатирование, фестиваль стал более концептуальным. Каждый раз выбирается тема. Например, в 2016 году фестиваль назывался «Диалоги и двойники» - это сочинения, вдохновленные одним и тем же сюжетом или жанром, как Реквием Моцарта и Реквием Эндрю Ллойда Уэббера.

Фестиваль этого года называется «Старый новый век», он посвящен музыке XX-XXI веков. Есть понятие «современная музыка». В узком смысле – это новые сочинения, которые создаются на наших глазах. Но у понятия есть и более широкий смысл, когда современным является всё то, чего мы не знаем, в том числе то, что мы пропустили в музыке XX века.

Музыка минувшего столетия часто слишком сложна по языку, технике композиции, в ней нет привычных интонаций или оперных форм, мелодии в обычном смысле этого слова, и потому она с трудом доходит до так называемого массового слушателя. Всё это привело к разрыву так называемой академической музыки со слушателями.

Наш «Старый Новый Век» размышляет о том, что музыка XX века – это и музыка XXI века. Кроме того, все мы пережили этот момент перехода из одного тысячелетия в другое, из одного века в другой, а это всегда момент, который в культуре очень важен, и ощущения людей, которые перешагнули границу веков, - немножко другие. С этим и связано название «Старый Новый век». Кроме того, есть и аллюзия на Старый Новый Год, который бывает через 13 дней после просто Нового Года.

Что касается программы.… У нас есть сочинения абсолютно новые, например, опера «Пушкин». Это опера, написанная современным русским композитором Константином Боярским, который несколько десятилетий живет в Великобритании и совмещает карьеру композитора и исполнителя, на либретто Мариты Филлипс. Она – англичанка, но является прямым потомком, прапраправнучкой и Пушкина, и царя Николая I. Это очень интересно, потому что, как мы знаем, у Пушкина с царем были очень сложные отношения, от любви до ненависти. Царь был вовлечен в эту страшную историю, которая Пушкина и погубила. Все эти перипетии, которые были важны для Пушкина, - защита чести, моменты личной жизни, размышления об искусстве, - отразились в либретто оперы, которая будет представлена в концертном исполнении.

 

ЭВ: Судя по пресс-релизу, опера двуязычна. Так получается, что либретто – англоязычное, тогда как поэзия Пушкина – русскоязычна, так ли это?

Сегельман М.: Да. Марита включила фрагменты пушкинской поэзии, которые читает, в том числе, и сам Пушкин. Там есть такой мотив, что эти мгновенно становятся всеобщим достоянием, их читают все, включая и царя. Текст либретто – на английском, а пушкинская поэзия, к счастью, дается в оригинале, а не в переводе. Это довольно зримый прием, который даст понять зрителю, что речь идет о первоисточнике. Как только идет русский текст, значит, – это Пушкин.

 

ЭВ: А музыка несет в себе что-то русское или это уже современная музыка?

Сегельман М.: Я не знаю музыку этой оперы. Композитор Боярский говорит, что он не пытался угнаться за музыкальной модой, и что язык этой оперы – вполне традиционный и близкий большинству слушателей.

 

ЭВ: По поводу «Пассажирки» Вайнберга – постановки, которую патронировал Иосиф Кобзон: в чем ее соль и как это соотносится с темой «Старый Новый Век»?

Сегельман М.: Вайнберг – удивительная фигура в музыке XX века. Этот композитор, долгое время ошибочно считался апологетом и подражателем Шостаковича. Его знали, уважали, но потребовалось некоторое время, чтобы осознать, насколько это крупная фигура в музыке XX века. Поэтому Вайнберг – композитор и старый, и новый. Десять лет назад началось робкое возрождение интереса к Вайнбергу в России. Сначала на фирме «Мелодия» вышли несколько старых записей (переизданных на CD), и мне посчастливилось стать их редактором. В конце того же 2006 года в Московском международном доме музыки прошла мировая премьера оперы в концертном исполнении под управлением дирижера Вольфа Горелика.

Опера писалась для Большого театра в 1967 году, но в разгар репетиционного периода она была запрещена. Это замечательное сочинение трактует сложную, тяжелую тему Холокоста в глубоко личном плане, поскольку она была страшной частью жизненного опыта и для Вайнберга, и для польской писательницы Зофьи Посмыш (Zofia Posmysz, автор одноименной повести). Они не рассуждали об абстрактном возмездии, – они передали эту боль и опыт. Вайнберг прошел через Холокост, вся его семья осталась в Польше и погибла в концлагерях. Он бежал в Советскую Белоруссию, затем в Среднюю Азию.

Триумфальное возвращение этой оперы произошло на фестивале в Брегенце (Bregenz Festival) в 2010 г. в постановке Дэвида Паунтни (David Pountney). После постановки эта опера ставится на самых разных сценах мира, она способствовала возрождению интереса к музыке Вайнберга вообще. Буквально в последние 5-6 лет интерес к музыке Вайнберга стал лавинообразным, его оперы ставятся одна за другой, играются его инструментальные сочинения, у нас, в Европе и в мире проводятся музыкальные фестивали, международные конференции по изучению его наследия.

 

ЭВ: Почему Иосиф Кобзон решил оказать поддержку постановке?

Сегельман М.: Отвечать за Иосифа Давыдовича, естественно, было бы неправильным. Могу только сказать, что сейчас эта тема (Холокост) приобрела огромную общественную значимость. Абсолютно ясно, что «Пассажирка» Вайнберга существует в контексте великой европейской традиции обращения к теме Холокоста. Эта традиция отличается от американской, которая, на мой взгляд, несколько дидактична. Гениальное проявление европейской традиции – мой любимый фильм «Пианист» Романа Полански, в нем акцент сделан не на показе ужасов, а на человеческих переживаниях. В этом смысле опера Вайнберга связана и с советской культурой. Вспомните фильм Ларисы  Шепитько «Восхождение», он посвящен войне и теме предательства. Понятно, что этот проект – яркой гуманистической направленности. Я бы даже сказал, – экуменической направленности, потому что для Вайнберга важна была не только тема Холокоста как трагедия еврейского народа, ведь в этой опере в концлагере встречаются дети разных народов, и все они — и палачи, и жертвы — оказываются божьими детьми. Этот концлагерь – модель мира, в котором люди пытаются сохранить человеческий облик и человеческое достоинство. В нашей постановке (под влиянием спектакля Паунтни) это подчеркнуто тем, что все герои поют на языке своего народа.

 

ЭВ: Чего мы можем ожидать от камерной оперы «Самозванка»?

Сегельман М.: Валерия Беседина – это композитор, который пишет тональную музыку, она заботится о слушателе, и она подчеркивает в своей опере именно ее русский колорит. Эта история отсылает меня к знаменитой пьесе Леонида Зорина «Царская охота», которая воплощена и в театре, и в кино. Но опера Бесединой написана на оригинальное либретто, его авторы — сама Валерия Викторовна и ее сын Святослав. Эту оперу в сопровождении фортепиано будет интересно послушать в Зеркальном фойе, нашей площадке для программ камерной музыки и спектаклей малой формы.

 

ЭВ: Выходит, что за вашим фестивалем стоит историческая проблематика?

Сегельман М.: Да.

Например, у нас будет концерт камерной музыки. Это два фортепианных квинтета (фортепиано, две скрипки, альт и виолончель), отсюда и заголовок программы – «Дважды пять…». Там будет Квинтет Шостаковича – гениальное и, я бы сказал, хрестоматийное сочинение, которое в свое время получило Сталинскую премию. А рядом – Квинтет Эриха Корнгольда, который написан на рубеже 1910-1920 годов. Это сочинение, которое у нас в России практически не играется.

А заключительный концерт – с тремя образцами духовной музыки XX века. Причем все эти образцы – нестрогие. Это не сочинения для богослужения, а духовная музыка в экуменическом смысле, в ней соединяются гуманистические аспекты разных религий. Например, «Чичестерские псалмы» Бернстайна написаны на тексты псалмов на древнееврейском языке, а в «Симфонии псалмов» Стравинского звучит латынь. Реквием Ллойда Уэббера – это произведение, которое было на фестивале в прошлом году, там оно сопоставлялось с Реквиемом Моцарта. Так получилось, что Реквием Ллойда Уэббера хорошо ложится и в концепцию нынешнего фестиваля, поэтому дирижер Андрей Лебедев решил повторить это исполнение, тем более что оно прошло с огромным успехом и вызвало необычайный энтузиазм у музыкантов.

 

ЭВ: Я чувствую, что Вам самому интересно будет прослушать эту программу, это так?

Сегельман М.: Да. Я имею честь служить в Новой Опере. Как музыканту мне очень интересны те события, которые сформировали афишу фестиваля. Это та история, которая делается на наших глазах, по мере наших сил мы в эту историю что-то вкладываем. Конечно, я буду на всех событиях фестиваля. Тем более что многие из них уникальны. Некоторые сочинения, которые мы предлагаем в виде постановок и в концертном исполнении, невозможно услышать ни в каком ином месте.

 



Похожие публикации

Последние публикации

Diamond crystallites elaborated in MSU. Photo: prof. Obraztsov A.N.Diamond crystallites elaborated in MSU

Алмазные плёнки могут стать основой нитевидных и игольчатых алмазных кристаллитов

How to cook a goose

Как приготовить гуся

Volvo S90. Photo: Volvo cars

Автоновинки 2017 года для требовательных покупателей всё-таки приедут в Россию

F. Konyukhov. Way to pole. Photo: State History Museum

5 дней Фёдора Конюхова в Историческом музее

"Adventures of the playboy" by I. Stravinsky at Opera Pokrovsky

Фестиваль Бориса Покровского станет живым напоминанием об опере как таковой

AEB Automobile Manufactures Committe. Results of 2016 and forecast of 2017 year. Jörg Schreiber

АЕБ: рост автомобильного рынка в 2017 году составит 4.1%

Karina Karenina and Andrey Giljov. Photo by Karina Karenina and Andrey Giljov

Все млекопитающие склонны проявлять заботу через левый глаз

Dealer net development. Photo: Porsche AG

Porsche откроет новые дилерские центры

Photo: Subaru Motor

Subaru планирует сохранить продажи на уровне 2016 года в России и Беларуси

New Ford Kuga FL. Photo: Ford Motor Company

Форд на падающем российском авторынке увеличил продажи на 10% в 2016 году

Ship on the fishery. Photo: press-office of Federal Fishing Agency of Russia

Механизм господдержки для судостроителей и рыбопереработки будет уточнён в 1 кв 2017 года

Announce of "Passenger" opera at the Kolobov Novaya Opera

Старый Новый век начинается в Новой Опере 27 января 2017 года

БМВ построит новый завод в Мексике

Tretyakov Gallery 1898. Photo: tretyakovgallery.ru

Третьяковская галерея: прошлое, настоящее и ожидаемое

Alexander Veraksa, PhD Psychology at MSU

Любящим родителям рекомендуют развивать чадо символическими наглядными средствами

По популярности

Log in